食品论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

[求助]外文里的condiments, flaoring , flavor ,sauces ,dres... [复制链接]

1#

外文里的condiments,  flaoring , flavor  ,sauces  ,dressing , bacon bit,batters,breadings.怎么表达清楚啊?在翻译措辞上有什么区别和要注意的地方么?

谢谢大家!很着急!

提前拜个年!新年快乐!

分享 转发
TOP
2#

flavor 应该是香油,香精,我在公司是这么用的  batters是面糊
TOP
3#

他们出现在同一篇文章的同一段里,大概的意思我也找到,可是怎么表达的跟清楚呢?

condiments,  flaoring , flavor  ,dressing 都有调味品的意思 .sauces  也有调味品的意思,但叫沙司!他们之间可怎么说清楚呢?

batters,breadings都有面拖料..面糊的意思

bacon bit,是熏肉屑的意思么?

, 谢谢楼上的!

TOP
4#

dressing,好象是有表层、装饰层的意思,至于sauces ,沙拉酱中用到,salad sauce
TOP
5#

我的qq:14593028,大家可以切磋[em01]
TOP
发新话题 回复该主题